יָ֔הּ YE (YĀH) - שַׁע – SUS (SHA)
Berapakah BESAR dan JUMLAH KESALAHANNYA yang
penulisan pada pemahaman artikelnya disini, http://sabdaspace.org/yesus_manusia_100.
Dan Kitab Suci-Nya ini TIDAK pernah salah, SEBAB tidak ada pengakuan-Nya dari יָ֔הּ YĀH yaitu YESUS sendiri,
bahwa disitu tertulis Akulah manusia atau Aku dilahirkan, melainkan yang
hanyalah kamu dengar “Aku turun dari Sorga (Yohanes 3:13), atau Aku datang
(Matius 5:17), dan Kerajaan-Ku bukan dari dunia ini (Yohanes 18:36)! TIDAK ADA
PENGAKUAN YESUS seperti yang tertulis demikian bahawa “Akulah manusia atau Aku
dilahirkan”. Inilah sebabnya karena kita tidak paham etymology bahasanya,
akibatnya kita yang menuliskan sendiri, dengan pikirannya sendiri., dan juga
terbius dari kalimat ini “Firman itu telah menjadi manusia”. Apa arti dari
kalimat ini “Firman itu telah menjadi
manusia”, sebab tidak ada kata Firman atau Dabar yang membentuk kata
dari nama יָ֔הּ – YÂH dan
שַׁע - YASHA yang
adalah YE(YÂH)SUS(SHA) yaitu YESUS.
SUDAH SANGATLAH JELAS TERLIHAT DISINI :
q Jumlah
kata יְהֹוָה
– YEHÔVÂH yang adalah singkatannya יָ֔הּ - YÂH : yang
artinya TUHAN. Dan TUHAN ini
Wujud-Nya ROH, dan bukannya Wujud-Nya manusia
(Hosea 11:9b) atau bukannya juga Wujud-Nya Firman. Dan jumlah kata יָ֔הּ – YÂH berjumlah 6519 kata, di dalam seluruh Kitab
Suci-Nya Perjanjian Lama. Dimana kata הָיָה - HAYAH adalah
kata dasarnya yang membentuk kata יְהֹוָה - YEHÔVÂH. Atau dengan kata lain kata הָיָה - HAYAH adalah katan dasarnya yang
membentuk kata יָ֔הּ - YÂH, karena
kata יָ֔הּ - YÂH adalah
singkatannya dari kata יְהֹוָה - YEHÔVÂH.
q Kata
יָשַׁע {YASHA} adalah cara Kerja, yang artinya Menyelamatkan.
Jadi kata YASHA yang terbentuk dari kata YESUS, itu adalah cara
Kerja-Nya YÂH,
dan
bukan cara kerjanya manusia.
q Jadi
terlihat JELAS DARI PEMBENTUKAN KATA DARI NAMA YESUS, TIDAK ADA KATA אָדָם {’ADAM}, yang
artinya manusia, yang membentuk kata dari nama YESUS. Jadi SUDAH SANGAT JELAS
DISINI KTA DARI NAMA YESUS bukan nama pribadi manusia , karena tidak ada kata אָדָם,
yang artinya manusia.
q JADI
SANGAT JELAS TERLIHAT dari kata pembentukan nama YESUS, jelas tidak ada kata אָדָם {’ÂDÂM}!
Jika kata ָ֔הּ – YÂH
DIGANTI dengan kata אָדָם {’ÂDÂM} , maka sebutan menjadi עָדָםיָשַׁ {YASHA-‘ÂDÂM atau YASHADAM atau :עָ יָשַׁ {
YASHA‘} + אָדָם {’ÂDÂM} = אָדָםאֹוֹשֵׁעָ {’ÂDÂM’Ō-WŌ-ŠÎ-A‘ atau
ADAMSHA}
q Jadi
terlihat JELAS JUGA, TIDAK ADA KATA Λόγος (Firman) atau דּבר :
dâbâr,
YANG MEMBENTUK KATA dari nama YESUS. Dan jika kata ָ֔הּ – YÂH
DIGANTI dengan kata דּבר {DÂBÂR}, maka sebutan
menjadi דּבר־שֵׁע - DÂBÂR-SHA.
Oleh karena itu tidak ada Inkarnasi, makanya sudah
1500 tahun, ,mereka juga belum mengakui Kuasa-Nya יָ֔הּ YĀH yaitu YESUS
sendiri, yang karena kuasa-Nya IA telah menjadikan anak laki-laki sebagai
media-Nya antara IA dengan manusia (Matius 5:17). Dan anak laki-laki ini tidak
ada rohnya manusia, melainkan ROH (Wujud-Nya YĀH atau Wujud-Nya TUHAN; Yohanes 4:24 2Korintus 3:17). Dan tentunya
saja disini anak laki-laki tidak ada namanya, karena tidak ada rohnya manusia.
Dan juga karena tidak ada rohnya manusia, maka anak laki-laki itu juga tidak
ada kehendaknya, tidak ada pikirannya, dan juga tidak sumbernya kata-kata. Dan
karena hanyalah ROH yang mengusai Tubuh sebagai media-Nya, maka hanyalah
Kehendak-Nya ROH, Pikiran-Nya ROH, dan Sumber Kata-Kata-Nya ROH.
A.
DEFINISI DAN ARTI KATA “YESUS”.
1.
Arti kata YĀH (Ibrani):
2. Jumlah kata YĀH(Ibrani):
3.
Arti kata YĀSHA(Ibrani) :
4. Jumlah kata YĀSHA(Ibrani):
5. Penegasan
defenisi dan arti dari kata “YESUS”, yaitu Penjelasannya maksud penambahan suffix "S" dibelakangnya
pada kata IÊSOUS dari IÊSOUA (Yunani).
B. PENGERTIAN
KESELAMATAN (KESELAMATAN, Hebrew: יָשַׁע YĀSHA Transliteration: YÂSHA ̔, Pronunciation: YAW-SHAH').
C. LATAR BELAKANG
MENGAPA ADANYA KESELAMATAN (KESELAMATAN, Hebrew: יָשַׁע YĀSHA Transliteration: YÂSHA ̔, Pronunciation: YAW-SHAH').
D. CARA KERJA
KESELAMATAN (KESELAMATAN, Hebrew: יָשַׁע YĀSHA Transliteration: YÂSHA ̔, Pronunciation: YAW-SHAH').
E. WAKTU KESELAMATAN
BERSUMBER DARI TUHAN, DAN BUKAN DARI DAGING (BENTUK DARI MANUSIA), TIDAK
DIBATASI WAKTU DAN TEMPAT.
Arti kata YESUS saja, nama YESUS itu Wujud-Nya ROH,
dan bukan wujudnya daging manusia, sebab arti kata YESUS berasal atau dibentuk
dari 2 (dua) kata yaitu YĀH yang artinya TUHAN
dan YÂSHA yang artinya Menyelamatkan. Ada tertulis : Sebab Tuhan adalah Roh; dan di mana
ada Roh Allah, di situ ada kemerdekaan. 2Korintus 3:17
Jika Sdra –sdri menyebut YESUS adalah manusia, mulai
sekarang kami tegaskan sdra menyebut saja ADAMSHA atau YASHADAM, karena
sdra-sdri baca saja juga tidak bisa, dari arti kata nama YESUS itu, itulah pembelajaran
awal Kitab Suci-Nya akan pengenal nama saja dulu : Etymology bahasa dari kata
nama-Nya YESUS, sebelum sdra membaca Kitab Suci-Nya, belum lagi pengakuan-Nya
YESUS adalah TUHAN, dan belum juga berbagai pernyataan-Nya yang diterjemahkan daalm bahasa Ibraninya yang arti dari
pernyataan-Nya adalah TUHAN!
B.
DEFINISI DAN ARTI
KATA “YESUS”.
Dan arti kata manusia itu ÂDÂM : bahasa asli Ibraninya: אדם, Transliteration: 'ÂDÂM, Phonetic: AW-DAWM'.
Ini KESALAHAN SANGATLAH TERBESAR dalam sejarah manusia, dimana manusia menyebut
YESUS adalah manusia, maka nama bukan lagi yang kamu sebut dengan sebutan YESUS,
tetapi : יָשַׁע {YASHA‘} + אָדָם
{’ÂDÂM} = עָדָםיָשַׁ {YASHA-‘ÂDÂM
atau YASHADAM = keselamatan dari manusia} atau dengan sebutan sebagai : יָשַׁע { YASHA‘} + אָדָם {’ÂDÂM} = אָדָםאֹוֹשֵׁעָ {’ÂDÂM’Ō-WŌ-ŠÎ-A‘ atau
ADAMSHA = manusia akan menyelematkan}. YASHA-‘ÂDÂM? ’ÂDÂM’Ō-WŌ-ŠÎ-A‘? Tidak,
tidak sebab keselamatan hanyalah bersumber dari TUHAN, yang adalah milik-Nya
TUHAN, yang adalah TUHAN sendiri, ada tertulis : "Kamu inilah
saksi-saksi-Ku," demikianlah firman TUHAN, "dan hamba-Ku yang telah
Kupilih, supaya kamu tahu dan percaya kepada-Ku dan mengerti, bahwa Aku tetap
Dia. Sebelum Aku tidak ada Allah dibentuk, dan sesudah Aku tidak akan ada
lagi. Aku, Akulah TUHAN dan tidak ada juruselamat selain dari
pada-Ku. Akulah yang memberitahukan, menyelamatkan dan mengabarkan, dan
bukannya allah asing yang ada di antaramu. Kamulah saksi-saksi-Ku,"
demikianlah firman TUHAN, "dan Akulah Allah. Juga seterusnya Aku
tetap Dia, dan tidak ada yang dapat melepaskan dari tangan-Ku; Aku
melakukannya, siapakah yang dapat mencegahnya?" Yesaya 43:10-13. dan
semua orang akan melihat keselamatan yang dari Tuhan." Lukas 3:6
Dan SUDAH SANGATLAH JELAS DISINI sebutan
YESUS bukanlah sebutan YESHA-‛ÂDAM atau 'ÂDÂM’Ō-WŌ-ŠÎ-A‘ atau
dengan kata lain, sebutan YESUS bukanlah Wujud-Nya manusia, melainkan Wujud-Nya
ROH yang adalah TUHAN nama-Nya, sebab sebutan YESUS berasal dari 2 (dua) kata
yaitu (I) YĀH: Original: יָ֔הּ,
Transliteration: YĀH, Phonetic: YAW
yang artinya TUHAN, dan (II)YÂSHA Original: יָשַׁע, Transliteration: YÂSHA ‛, Phonetic:
YAW-SHAH yang artinya Menyelamatkan!
Jadi sebutan YESUS = YĀH (TUHAN) + YÂSHA (Menyelamatkan) = YEHOSYUA (Ibrani) = YESYUA (Aram) = IÊSOUS (Yunani) = ISA
(Arab) : yang artinya TUHAN yang
menyelamatkan. Disini artinya TUHAN sendiri menghendaki untuk menyelematkan.
Dan perwujudtan dari sebutan YESUS = YĀH (ROH yaitu Sumber-Nya Roh) + YÂSHA (Mencurahkan Roh-Nya dari ROH yaitu Sumber-Nya Roh, sebagai
tebusan dosa bagi semua manusia). Ada tertulis : Matius 20:28; Markus 10:45
I.
Kata YÂHH
a.
Jumlah kata YĀH : Hebrew: יָ֔הּ,
Transliteration: YĀH, Pronunciation: YAW. Definition: Contracted for {יהוה : Transliterasi: YEHÔVÂH,
Pengucapan: YEH-HO-VAW} and meaning
the same; {Jah} the sacred name: - {Jah} the {Lord} most vehement. Cp. names in
{-iah}-jah. Usage: LORD (48x), JAH (1x). Occurs: 49
Ada tertulis : TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku.
Ia Allahku, kupuji Dia, Ia Allah bapaku, kuluhurkan Dia. Ada tertulis :
Keluaran 15:2
Keluaran 15:2 – Hebrew:עָזִּי וְזִמְרָת יָ֔הּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי
וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃
Keluaran 15:2 – Transliteration :`AZI W’ZIM’RATH YĀH WAY’HI-LI
LISHU`AH ZEH ‘ELI W’AN’WEHU ‘ELOHEY ‘ABI WA’AROM’MEN’HU.
Keluaran 15:2 - English: The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is
my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt
him.
Keluaran 15:2 – Hebrew + English: `Azi {My Strength}
W’zim’rath {Song} YÂH {LORD} Way’hi{He
is Become}-Li{To Me} Li{For}Shu`Ah {Salvation}Zeh{This} ‘Eli{My God} W’an’wehu
{I Will Prepare Him An Habitation }‘Elohey ‘Abi{my father's God }
Wa’arom’men’hu{I will exalt him}.
Pada Keluaran 15:2, dimana penulisan kata TUHAN dalam bahasa Ibrani dituliskan
dengan singkatan kata YĀH (YESUS). Dimana kata YĀH adalah singkatan kata dari YEHÔVÂH, dan yang berarti sama dengan sebutan; YĀH, nama Suci: -YÂH, yang artinya TUHAN. Tulisan bahasa Ibrani kata TUHAN: יְהֹוָה, terjemahan:, YEHÔVÂH, Ucapan: YEH-HO-VAW, Definisi: From H1961; (the) self Existent or eternal;
{Jehovah} Jewish national name of God: - {Jehovah} the Lord. KJV Usage:
LORD (6,510x), GOD (4x), JEHOVAH (4x), variant (1x).
Occurs: 6519.
Dan SUDAH SANGATLAH JELAS DISINI sebutan
YESUS bukanlah sebutan YESHA-‛ÂDAM atau 'ÂDÂM’Ō-WŌ-ŠÎ-A‘ atau
dengan kata lain, sebutan YESUS bukanlah Wujud-Nya manusia, melainkan Wujud-Nya
ROH yang adalah TUHAN nama-Nya, sebab sebutan YESUS berasal dari 2 (dua) kata
yaitu (I) YĀH: Original: יָ֔הּ,
Transliteration: YĀH, Phonetic: YAW
yang artinya TUHAN, dan (II)YÂSHA Original: יָשַׁע, Transliteration: YÂSHA ‛, Phonetic:
YAW-SHAH yang artinya Menyelamatkan!
PERHATIKANLAH!
b.
Arti kata YĀH : Hebrew: יָ֔הּ,
adalah singkatan dari sebutan : יְהֹוָה
, Transliterasi: YEHÔVÂH, dimana YEHÔVÂH bersumber dari kata dasar yaitu
הָיָה : Transliterasi: HÂYÂH, Pengucapan: HAW-YAW. Atau dengan kata lain : defisini יָ֔הּ – YĀH yang berasal
dari kata dasar הָיָה - HAYAH, artinya : untuk {ada} bahwa
{adalah} menjadi atau {menjadi} terjadi (selalu {menggenapi} dan bukan hanya
tambahan tetapi menggenapi): {semuanya}
menjadi ({nyata atau tergenapi} {dicapai} {berkomitmen} {selalu tergenapi})
{menyebabkan dari yang telah direncanakan}
{dan terus bekelanjut}. Penggunaan: adalah, terjadi, datang, telah,
telah terjadi, menjadi, tergolong, yang bertujuan untuk kebaikan bagi umat
manusia.
b.1. Arti kata
YÂH, : Hebrew: יָ֔הּ, yang adalah kombinasi
kata kerja "dalam bentuk Perfect, Present Dan Future".
Jadi definisi kata YĀH : Hebrew: יָ֔הּ, yang berasal dari kata YESUS
yaitu " Aku akan hadir, berbuat". Dan dimana kata יָ֔הּ yang adalah singkatan dari יְהֹוָה
– YHVH adalah kombinasi kata kerja "" dalam bentuk perfect, present
dan future, YHVH adalah YANG SUDAH ADA, YANG ADA, dan YANG AKAN
DATANG. Dan terjemahannya singkatan arti dari YHVH adalah "AKU ADALAH ALFA DAN OMEGA",
yang artinya "AKULAH YANG ADA DAN
YANG SUDAH ADA DAN YANG AKAN DATANG".
Ada tertulis : "Aku adalah Alfa dan Omega,
firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang
Mahakuasa." Wahyu 1:8 (Wahyu 1:4, 4:8; 21:6; 22:13).
Jadi arti YHVH, yang adalah kombinasi kata kerja
"dalam bentuk Perfect, Present Dan Future", ini menunjukkan existensi
Keberadaan-Nya YANG KEKAL, ada tertulis :
PERHATIKANLAH!!
b.2. Arti kata
YĀH, yang dari terjemahannya
: Kata "AKU ADALAH AKU" (Keluaran 3:14), yang dari bahasa Ibrani : 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH
Kata "AKU ADALAH AKU" (Keluaran 3:14),
yang dalam bahasa aslinya berbunyi: אֶהְיֶה
אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER
'EH'YEH. Kata אֶהְיֶה -
'EH'YEH yang berarti "AKU AKAN HADIR, BERBUAT", berasal
dari kata dasarnya הָיָה -
HAYAH, yang membentuk kata YÂH dapat juga diartikan : "Aku
akan hadir dengan berbuat".
Jadi arti kata YÂH,
yang dari terjemahannya : 'EH'YEH 'ASYER
'EH'YEH, ini menunjukkan dari existensi Keberadaan-Nya YANG KEKAL, bahwa
DIA selalu berbuat, selalu {menggenapi} dan bukan hanya tambahan tetapi
menggenapi. Ada tertulis : "Janganlah kamu menyangka, bahwa Aku datang
untuk meniadakan hukum Taurat atau kitab para nabi. Aku datang bukan untuk
meniadakannya, melainkan untuk menggenapinya. Karena Aku berkata kepadamu:
Sesungguhnya selama belum lenyap langit dan bumi ini, satu iota atau satu
titikpun tidak akan ditiadakan dari hukum Taurat, sebelum semuanya
terjadi. Matius 5:17-18
PERHATIKANLAH!!!
Selain dari pengakuan-Nya YESUS sendiri adalah TUHAN, dari daftar – daftar ayat
yang tercatat. Berikut ini dari pernyataan-Nya YESUS sendiri artinya adalah
TUHAN, yang dalam bahasa Ibraninya : אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH. Kata 'EH'YEH 'ASYER
'EH'YEH adalah singkatan dari YHVH yang artinya TUHAN!
PERHATIKANLAH!!!
b.3. Berikut ini pembuktian dan penjelasannya arti : יָ֔הּ – YÂH, yang adalah
singkatan dari יְהֹוָה – YEHÔVÂH, yang
dibentuk dari kata dasar : הָיָה – HÂYÂ
: Matius 5:17-18 ; Matius 18:20; Matius 28:20.
1). Berikut ini defisini יָ֔הּ - YÂH berasal dari kata
dasar הָיָה – HAYAH. Dimana יָ֔הּ - YÂH yang artinya : אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH
'ASYER 'EH'YEH : AKU AKAN HADIR,
BERBUAT", atau "AKU
AKAN HADIR DENGAN BERBUAT". Jadi maksud "Aku akan hadir dengan
berbuat", yang artinya disini bahwa Dia yang telah merencanakannya, dan
Dialah sendiri juga yang menjadikannya. ada tertulis : "Janganlah kamu
menyangka, bahwa Aku datang untuk meniadakan hukum Taurat atau kitab para nabi.
Aku datang bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapinya. Matius
5:17.
(Mat 5:17) Μὴ Mē|G3361|Adv|Not νομίσητε nomisēte|G3543|V-ASA-2P|think ὅτι hoti|G3754|Conj|that ἦλθον ēlthon|G2064|V-AIA-1S|I have come καταλῦσαι katalysai|G2647|V-ANA|to
abolish τὸν ton|G3588|Art-AMS|the νόμον nomon|G3551|N-AMS|law ἢ ē|G2228|Conj|or τοὺς tous|G3588|Art-AMP|the προφήτας· prophētas|G4396|N-AMP|Prophets; οὐκ ouk|G3756|Adv|not ἦλθον ēlthon|G2064|V-AIA-1S|I have come καταλῦσαι katalysai|G2647|V-ANA|to
abolish, ἀλλὰ alla|G235|Conj|but πληρῶσαι· plērōsai|G4137|V-ANA|to fulfill.
(Matius 5:17)
ἔρχομαι ;
erchomai; er'-khom-ahee
Middle
voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the
others being supplied by a kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι eleuthomai or ἔλθω
elthō;
which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety
of applications, literally and figuratively): - accompany, appear, bring, come
enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
ἔρχομαι ; erchomai; er'-khom-ahee,
(G2064) related word : היה ; hâyâh ; haw-yaw' (H1961)
A
primitive root (compare הָיָה – HAYAH : אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT",
atau "AKU AKAN HADIR DENGAN
BERBUAT"); to exist, that is, be or become,
come to pass (always emphatic, and not a mere copula or
auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like),
break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X
have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
PERHATIKANLAH!!!
2). Berikut ini defisini יָ֔הּ - YÂH berasal dari kata
dasar הָיָה – HAYAH.
Dimana יָ֔הּ -
YÂH yang artinya : אֶהְיֶה
אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER
'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT",
atau "AKU AKAN HADIR DENGAN
BERBUAT". "Aku akan hadir dengan berbuat", yang artinya
disini bahwa Dia yang telah merencanakannya, dan Dialah sendiri juga yang
menjadikannya. ada tertulis : Karena Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya selama
belum lenyap langit dan bumi ini, satu iota atau satu titikpun tidak akan
ditiadakan dari hukum Taurat, sebelum semuanya terjadi. Matius 5:18.
(Mat 5:18) ἀμὴν amēn|G281|Heb|Truly γὰρ gar|G1063|Conj|for λέγω legō|G3004|V-PIA-1S|I say ὑμῖν, hymin|G4771|PPro-D2P|to
you, ἕως heōs|G2193|Conj|until ἂν an|G302|Prtcl|- παρέλθῃ parelthē|G3928|V-ASA-3S|shall pass away ὁ ho|G3588|Art-NMS|the οὐρανὸς ouranos|G3772|N-NMS|heaven καὶ kai|G2532|Conj|and ἡ hē|G3588|Art-NFS|the γῆ, gē|G1093|N-NFS|earth, ἰῶτα iōta|G2503|N-NNS|iota ἓν hen|G1520|Adj-NNS|one, ἢ ē|G2228|Conj|or μία mia|G1520|Adj-NFS|one κεραία keraia|G2762|N-NFS|stroke
of a letter, οὐ ou|G3756|Adv|no μὴ mē|G3361|Adv|not παρέλθῃ parelthē|G3928|V-ASA-3S|shall pass away ἀπὸ apo|G575|Prep|from τοῦ tou|G3588|Art-GMS|the νόμου, nomou|G3551|N-GMS|law, ἕως heōs|G2193|Conj|until ἂν an|G302|Prtcl|- πάντα panta|G3956|Adj-NNP|everything γένηται. genētai|G1096|V-ASM-3S|should happen.
(Matius 5:18)
γίνομαι; ginomai; ghin'-om-ahee
A prolonged and middle form of a primary verb; to cause
to be (“gen”
-erate), that is, (reflexively) to become (come
into being), used with great latitude (literally, figuratively,
intensively, etc.): - arise be assembled, be (come, -fall, -have self), be
brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, be done, draw, be
ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow,
happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass,
be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound,
be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
γίνομαι; ginomai; ghin'-om-ahee,
(G1096) related word : היה ; HÂYÂH ; HAW-YAW' (H1961); HAVA
; הוה HÂVÂ' ; HAV-AW'
; הוא HÂVÂH ; HAV-AW' (H1934)
Word
: HÂYÂH: היה ; HAW-YAW' (H1961);
A
primitive root (compare הָיָה – HAYAH : אֶהְיֶה אֲשֶׁר
אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER
'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT",
atau "AKU AKAN HADIR DENGAN
BERBUAT"); to exist, that is, be or become,
come to pass (always emphatic, and not a mere copula or
auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like),
break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X
have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
Word
: HÂVÂH : הוא; HAV-AW' (H1934)
(Chaldee); corresponding to הוה; hâvâ'
: haw-vaw'); to exist; used in a great variety of applications
(especially in connection with other words): - be, become, + behold, + came (to
pass), + cease, + cleave, + consider, + do, + give, + have + judge, + keep, +
labour, + mingle (self), + put, + see, + seek, + set, + slay, + take heed,
tremble, + walk, + would.
PERHATIKANLAH!!!!
3). Berikut ini defisini יָ֔הּ - YÂH berasal dari kata
dasar הָיָה –
HAYAH. Dimana יָ֔הּ - YÂH yang artinya : אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT",
atau "AKU AKAN HADIR DENGAN
BERBUAT". Ada tertulis : Sebab di mana dua atau tiga orang berkumpul
dalam Nama-Ku, di situ Aku ada di tengah-tengah mereka." Matius_18:20
(ius 18:20Mat) כִּי בְּכָל־מָקוֹם אֲשֶׁר
שְׁנַיִם אוֹ שְׁלֹשָׁה יִקָּהֲלוּ בִשְׁמִי שָׁמָּה אֶהְיֶה
אֲנִי בְּתוֹכָם׃
Word : 'EH'YEH: אֶֽהְיֶ֖ה ; HÂYÂH:היה ; HAW-YAW' (H1961);
Definisinya : A primitive root (compare הָיָה – HAYAH : אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה
- 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT", atau "AKU AKAN
HADIR DENGAN BERBUAT"); to exist, that is, be or become, come to pass
(always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether,
be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass),
continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)
self, require, X use.
Word : אֲשֶׁר : ĂSHER :ASH-ER' (H834), Definisi
: A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what,
that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order
that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, +
forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, (so) that ([thing] which,
wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on,
-soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As
it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun
expletively, used to show the connection.
(Mat 18:20) οὗ hou|G3757|Adv|Where γάρ gar|G1063|Conj|for εἰσιν eisin|G1510|V-PIA-3P|are δύο dyo|G1417|Adj-NMP|two ἢ ē|G2228|Conj|or τρεῖς treis|G5140|Adj-NMP|three συνηγμένοι synēgmenoi|G4863|V-RPM/P-NMP|gathered
together εἰς eis|G1519|Prep|unto τὸ to|G3588|Art-ANS|- ἐμὸν emon|G1699|PPro-AN1S|My ὄνομα, onoma|G3686|N-ANS|name, ἐκεῖ ekei|G1563|Adv|there εἰμι eimi|G1510|V-PIA-1S|am I ἐν en|G1722|Prep|in μέσῳ mesō|G3319|Adj-DNS|[the] midst αὐτῶν. autōn|G846|PPro-GM3P|of them.
PERHATIKANLAH!!!!!
4). Berikut ini defisini יָ֔הּ - YÂH berasal dari kata dasar הָיָה – HAYAH.
Dimana יָ֔הּ - YÂH yang
artinya : אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה -
'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT",
atau "AKU AKAN HADIR DENGAN
BERBUAT". Ada tertulis : dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu
yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu
senantiasa sampai kepada akhir zaman." Matius 28:20
(Mat 28:20) διδάσκοντες didaskontes|G1321|V-PPA-NMP|teaching αὐτοὺς autous|G846|PPro-AM3P|them τηρεῖν tērein|G5083|V-PNA|to observe πάντα panta|G3956|Adj-ANP|all things, ὅσα hosa|G3745|RelPro-ANP|whatever ἐνετειλάμην eneteilamēn|G1781|V-AIM-1S|I commanded ὑμῖν· hymin|G4771|PPro-D2P|you. καὶ kai|G2532|Conj|And ἰδοὺ idou|G2400|V-AMA-2S|behold, ἐγὼ egō|G1473|PPro-N1S|I μεθ’ meth’|G3326|Prep|with ὑμῶν hymōn|G4771|PPro-G2P|you εἰμι eimi|G1510|V-PIA-1S|am πάσας pasas|G3956|Adj-AFP|all τὰς tas|G3588|Art-AFP|the ἡμέρας hēmeras|G2250|N-AFP|days, ἕως heōs|G2193|Prep|until τῆς tēs|G3588|Art-GFS|the συντελείας synteleias|G4930|N-GFS|completion τοῦ tou|G3588|Art-GMS|of the αἰῶνος. aiōnos|G165|N-GMS|age.
(,28:20ius Mat) וְלִמַּדְתֶּם
אֹתָם לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם
וְהִנֵּה אָנֹכִי אֶהְיֶה עִמָּכֶם עַד־אַחֲרִית
הַשָּׁנִים לְעֵת קֵץ הָעוֹלָם אָמֵן׃
Mat
28:20 dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah
Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu senantiasa sampai
kepada akhir zaman."
Mat
28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded
you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
היה
; hâyâh : BDB
Definition: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out
(Qal)
----- (to happen, fall out, occur, take
place, come about, come to pass, to come about, come to pass ) ; to come into
being, become (to arise, appear, come ; to become (to become, to become like, to
be instituted, be established) , to be (to exist, be in existence, to abide,
remain, continue (with word of place or time), to stand, lie, be in, be at, be
situated (with word of locality) , to accompany, be with.
(Niphal)
to occur, come to pass, be done, be brought about , to be done, be finished, be
gone.
Jadi
dari nama-Nya saja dari kata YÂH (יָ֔הּ)
artinya TUHAN, untuk membuntikan artinya nama-Nya saja adalah TUHAN, YESUS
membuktikan dengan pengakuan-Nya sendiri adalah TUHAN (yang sudah tercatat
dalam seluruh Kitab Suci-Nya). Dan untuk membuktikan baik nama-Nya yang artinya
TUHAN maupun pengakuan-Nya adalah TUHAN, YESUS juga membuktikan dengan berbagai
pernyataan-Nya yang tercatat di Matius 28:20; Matius_18:20; Matius 5:17; Matius
5:18, yang adalam bahasa ibraninya : אֶהְיֶה
אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER
'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT",
atau "AKU AKAN HADIR DENGAN
BERBUAT". Dimana singkatan dari kalimat-Nya “'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH” adalah YHVH yang artinya adalah TUHAN.
'ASYER 'EH'YEH = AKU DATANG; dan 'EH'YEH = AKU untuk
menggenapinya, maksud dari Matius 5:17, yang artinya : "AKU AKAN HADIR DENGAN BERBUAT" (אֶהְיֶה
אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER
'EH'YEH), yang bersumber dari tulisan :
"AKU ADALAH AKU" (יָ֔הּ - YÂH berasal dari kata
dasar יְהֹוָה – YEHÔVÂH, yang
dibentuk dari kata dasar : הָיָה – HÂYÂ).
Keluaran 3:14, yang dalam bahasa
aslinya berbunyi: אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH. Disini yang artinya bahwa Dia yang telah
merencanakannya SEMUANYA NUBUAT DI PL, dan Dialah sendiri juga yang
menjadikannya SEMUANYA TELAH DIGENAPI DI PB. ada tertulis : "Janganlah
kamu menyangka, bahwa Aku datang untuk meniadakan hukum Taurat atau kitab para
nabi. Aku datang bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapinya.
Matius 5:17.
Jadi PERWUJUDTAN-Nya dari "Aku akan hadir
dengan berbuat" (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH ) yaitu sama dengan kata "AKU DATANG". Perhatikan kata
"AKU DATANG" pada Matius
5:17. Kata “AKU DATANG” atau "Aku akan hadir dengan berbuat" adalah
perwujudtan dari Kuasa-Nya, yang menyatakan milik kepunyaan-Nya. Dan
Kepunyaan-Nya disini adalah Firman yang adalah milik kepunyaan-Nya, dan Roh
yang adalah milik kepunyaan-Nya.
ἔρχομαι ;
erchomai; er'-khom-ahee, Definisi : Middle voice of a primary verb (used
only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a
kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι eleuthomai or ἔλθω
elthō;
which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety
of applications, literally and figuratively): - accompany, appear, bring, come
enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
ἔρχομαι ; erchomai; er'-khom-ahee, (G2064) related word : היה ; hâyâh ; haw-yaw' (H1961),
Definisi : A primitive root (compare הָיָה – HAYAH : אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH : AKU AKAN HADIR, BERBUAT",
atau "AKU AKAN HADIR DENGAN
BERBUAT"); to exist, that is, be or become,
come to pass (always emphatic, and not a mere copula or
auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like),
break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X
have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
Jadi PERWUJUDTAN-Nya dari "Aku akan hadir
dengan berbuat" (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - 'EH'YEH 'ASYER 'EH'YEH ) yaitu Firman-Nya dan Roh-Nya yang adalah
Kuasa-Nya YESUS sendiri yang hadir dan melaksanakannya. Dan Firman-Nya dan
Roh-Nya adalah milik kepunyaan-Nya YESUS, yang sama dengan artinya : Akulah Jalan (Firman yaitu milik
kepunyaan-Nya) dan (Roh Kebenaran yaitu milik kepunyaan-Nya) dan Hidup (Roh
Hidup atau Roh Kudus yaitu milik kepunyaan-Nya), bacalah Yohanes 14:6.
a.
“Akulah Jalan” yaitu "Aku akan hadir dengan
berbuat"; dan Bacalah Yohanes 1:3 (tentang segala sesuatu telah
dijadikan-Nya dengan melalui Firman-Nya) bandingkan dengan Kejadian 1:1-26
(Penciptaan langit dan bumi hingga manusia)
b.
“Akulah Kebenaran” yaitu "Aku akan hadir dengan
berbuat"; dan bacalah Yohanes 3:16, yang dimaksudkan Anak (huruf A besar)
yang Tunggal, yaitu satu-satunya Firman yang hanya kamu dengar dari satu Allah
Yang Tunggal, dan tidak ada Allah yang lain, selaian dari Allah kita yang esa,
Dialah Allah yang benar yaitu YESUS. Supaya kamu semua menjadi percaya dan
tidak binasa.
c.
“Akulah Hidup” yaitu "Aku akan hadir dengan
berbuat" (Yohanes 11:25-26 dari Perbuatan-Nya suapaya kamu semua
memperoleh hidup, dan tidak binasa (Matius 20:28; Markus 10:45), ada tertulis :
Dimana arti kata "Jalan" itu makna
kiasannya dari kata Firman yang adalah milik kepunyaan-Nya. Dan kata Kebenaran
itu makna milik kepunyaan-Nya yang artinya Roh Kebenaran, dan kata Hidup itu
juga makna milik kepunyaan-Nya yang artinya Roh Hidup atau Roh Kudus. Jadi
disini makna kepunyaan-Nya dari kata "Aku adalah". Baik Roh Kebenaran
maupun Roh Kudus diwakili dengan kata Roh. Ada tertulis : Jawab Yesus:
"Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika seorang tidak dilahirkan dari air
dan Roh, ia tidak dapat masuk ke dalam Kerajaan Allah. Yohanes 3:5
Jadi sebutan YESUS = YĀH (TUHAN) + YÂSHA
(Menyelamatkan) = YEHOSYUA (Ibrani)
= YESYUA (Aram) = IÊSOUS (Yunani) = ISA (Arab) : yang artinya TUHAN
yang menyelamatkan. Disini artinya TUHAN sendiri menghendaki untuk
menyelematkan.
Dan perwujudtan dari sebutan YESUS = YĀH (ROH yaitu
Sumber-Nya Roh) + YÂSHA (Mencurahkan
Roh-Nya dari ROH yaitu Sumber-Nya Roh, sebagai tebusan dosa bagi semua
manusia). Ada tertulis : Matius 20:28; Markus 10:45
II.
Kata YÂSHA.
a.
Jumlah kata YÂSHA,
Hebrew: עשַׁיָ
Transliteration: YÂSHA ̔,
Pronunciation: YAW-SHAH',
Definition: A primitive root; Properly To Be {Open} Wide Or {Free} That {Is}
(By Implication) To Be Safe; Causatively To Free Or Succor: - X At {All}
{Avenging} {Defend} Deliver ({-Er}) {Help} {Preserve} {Rescue} Be {Safe} Bring
(Having) {Salvation} Save ({-Iour}) Get Victory. Usage: Save (149x), Saviour (15x),
Deliver (13x), Help (12x), Preserved (5x), Salvation (3x),
Avenging (2x), At All (1x), Avenged (1x), Defend (1x),
Rescue (1x), Safe (1x), Victory (1x). Occurs: 205 (Jumlah 205
kata YÂSHA‛ di PL).
Pada Yesaya 43:11 : Aku, Akulah TUHAN dan tidak ada
juruselamat selain dari pada-Ku.
KJV, I, even I, am the LORD; and beside me
there is no saviour.
Hebrew, אָנֹכִי אָנֹכִי יְהוָה וְאֵין מִבַּלְעָדַי
מֹושִֽׁיעַ׃
Translit interlinear, 'ÂNÔKÎY {Aku} 'ÂNÔKÎY {Akulah} YEHÔVÂH (dibaca, 'Adonay, TUHAN) 'AYIN {dan tidak ada} BIL‛ĂDÊY BAL‛ĂDÊY {selain dari-Ku}
MŌ·WŌ·ŠÎ·A‘ {Juru Selamat}
Pada Yesaya 43:11, dimana kata dasarnya
YÂSHA : Hebrew: ישׁע yang merujuk pada pembentukan kata
kerjanya (verb - Hiph`il) deliver : MOSHIA : הוֺשִׁעַ
Kejadian 49:18 Aku menanti-nantikan
keselamatan yang dari pada-Mu, ya TUHAN.
Hebrew : לִישׁוּעָתְךָ
קִוִּיתִי יְהוָה׃
Translit Hebrew Interlinear : Li{Dari}Shu`Ath’ak{Keselamatan-Mu}
Qiuithi {Aku Menanti-Nantikan} YEHOVAH (dibaca, 'Adonay, TUHAN)
Yunani : τὴν σωτηρίαν
περιµένω κυρίου.
Translit Yunani Interlinear : tēn sōtērian {for the
deliverance} perimenō {remaining about of} KYRIOU {YHWH}.
b.
Arti kata YÂSHA,
Hebrew: יָשַׁע, A Primitive
Root; Properly To Be Open, Wide Or Free, That Is, (By Implication) To Be Safe;
Causatively To Free Or Succor: - X At All, Avenging, Defend, Deliver
(-Er), Help, Preserve, Rescue, Be Safe, Bring (Having) Salvation, Save (-Iour),
Get Victory.
1.
Percaya
Firman-Nya akan di selamatkan. Dibebaskan, diselamatkan (ditempatkan pada
Jalan-Nya yang adalah Kebenaran-Nya yaitu percaya akan Firman-Nya; bandingkan
dengan figuratif הִרְחִיב, מֶרְחָב),
dari kejahatan eksternal Amsal 28:18, oleh Allah Yesaya 30:15; Yesaya 45:22;
Yesaya 64: 4; Yeremia 4:14; Yeremia 8:20; Yeremia 17:14; Yeremia 23: 6; Yeremia
33:16; Mazmur 80: 4; Mazmur 80: 8; Mazmur 80:20; Mazmur 119: 117; dengan מִן, Yeremia 30: 7; מֵאֹיְבִים Bilangan 10: 9 (P), 2 Samuel
22: 4 = Mazmur 18: 4.
2.
Melakukan
Firman-Nya setelah percaya, diselamatkan. Diselamatkan dalam pertempuran perlawaanan
terhadap kejahatan external. Sebab diselamatkan karena melangkah pada Kebenaran-Nya
yang adalah Jalan-Nya TUHAN, Zakharia 9: 9 yang menang; Mazmur 33:16 + 1 Samuel
14:47 lihat di atas; עַם נוֺשַׁע ביהוה
Ulangan 33:29 a orang-orang yang menang dalam ׳י (puisi), bandingkan Yesaya
45:17.
Apakah TUHAN itu menjadi manusia? TUHAN itu
TIDAK DAPAT MENJADI MANUSIA, tetapi karena Kehendak-Nya untuk berbicara
langsung dengan manusia, maka TUHAN harus menjadikan manusia sebagai media
perantara-Nya antara TUHAN dengan manusia. Dan manusia itu bukan disebut YESUS,
karena YESUS adalah TUHAN, Dialah yang telah menjadikan manusia itu sebagai
media perantara-Nya.
Arti kata YÂSHA, Hebrew: יָשַׁע, A
Primitive Root; Properly To Be Open, Wide Or Free, That Is, (By Implication) To
Be Safe; Causatively To Free Or Succor: - X At All, Avenging, Defend,
Deliver (-Er), Help, Preserve, Rescue, Be Safe, Bring (Having) Salvation, Save
(-Iour), Get Victory.
3. Menyerahkan,
menyimpan (dengan tepat memberi lebar dan luas untuk, membebaskan), dalam
bahaya, dengan tuduhan orang atau lokasi Keluaran 2:17 (E) Hakim-hakim 6:31; 1
Samuel 23: 2,5; 2 Samuel 10:19 = 1 Tawarikh 19:19; 2 Raja-raja 6:27 (dua kali
dalam ayat); Mazmur 36: 7; Mazmur 72:18; Ayub 26: 2; dengan לְ orang Yosua 10: 6 (E) Ulangan 22:27; Hakim-hakim 10:14; 2
Samuel 10:11 = 1 Tawarikh 19:12 (dengan tuduhan), Yeremia 11:12 (dua kali dalam
ayat); Mazmur 72: 4; Mazmur 116: 6; absolut הוֺשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ Bantuan, hai raja 2 Samuel 14: 4; 2 Raja 6:26.
Secara khusus menyelamatkan, dari kejahatan dan masalah:
a.
Pahlawan yang menyelamatkan bangsa
dalam perang Hakim 3:31; Hakim 6:15; Hakim-hakim 10: 1; 1 Samuel 10:27; Hosea
13:10; Yeremia 14: 9; ini dinamai מוֺשִׁיעַ
penyelamat Hakim-Hakim 3: 9,15; 2Raja 13: 5; Yesaya 19:20; Obaja 21; Nehemia
9:27; frasa ketika mereka kurang אֵין מוֺשִׁיעַ
Hakim 12: 3; 1 Samuel 11: 3; 2 Samuel 22:42 = Mazmur 18:42; Ulangan 28: 29,31;
Yesaya 47:15; mereka diselamatkan מִיַּד
dari tangan musuh : Hakim 2:16; Hakim 8:22; Hakim 12: 2; Hakim-hakim 13: 5;
1 Samuel 9:16; Nehemia 9:27; מכף Hakim
6:14; 1 Samuel 4: 3; 2 Raja-raja 16: 7.
b.
Allah, yang menyelamatkan umat-Nya
dari kejahatan eksternal Ulangan 20: 4; Yosua 22:22; Hakim-hakim 3: 9;
Hakim-hakim 6: 36,37; Hakim-hakim 7: 7; Hakim-hakim 10:13; 1 Samuel 14: 23,39;
2 Raja 14:27; 2 Raja 19:34 = Yesaya 37:35; Yesaya 25: 9; Yesaya 33:22; Yesaya
35: 4; Yesaya 43:12; Yesaya 49:25; Yesaya 63: 9; Yeremia 31: 7; Yehezkiel
34:22; Hosea 1: 7 (dua kali dalam ayat); Habakuk 1: 2; Zefanya 3: 17,19;
Zakharia 8: 7,13; Zakharia 9:16; Zakharia 10: 6; Zakharia 12: 7; Mazmur 28: 9;
Mazmur 69:36; Mazmur 106: 8; Mazmur 118: 25; 2 Tawarikh 20: 9; atau orang saleh
di antara mereka Yesaya 38:20; Yeremia 2:27; Yeremia 17:14; Mazmur 3: 8; Mazmur
6: 5; Mazmur 7: 2; Mazmur 31:17; Mazmur 54: 3; Mazmur 55:17; Mazmur 57: 4;
Mazmur 69: 2; Mazmur 71: 2; Mazmur 71: 3; Mazmur 106: 47 = 1 Tawarikh 16:35;
Mazmur 109: 26; Mazmur 119: 94; Mazmur 119: 146; Mazmur 138: 7; Amsal 20:22;
dan terutama raja Mazmur 20: 7; Mazmur 20:10; David 2 Samuel 8: 5,14; hamba-Mu
Mazmur 86: 2; Mazmur 86:16; חסיד
Mazmur 12: 2; דַּכְּאֵירֿוּחַ Mazmur
34:19; צדיקים Mazmur 37:40; חוֺסִים Mazmur 17: 7; ׳יראי י Mazmur 145: 19; עם עני
Mazmur 18:28 = 2 Samuel 22:28; עַנְוֵיאֶֿרֶץ Mazmur 76:10; ישׁרי לב Mazmur
7:11; שַׁח עֵינַיִם Ayub 22:29; karena itu Allah adalah penyelamat מוֺשִׁיעַ
Yesaya 43:11; Yesaya 45: 15,21; Yesaya 63: 8; Hosea 13: 4; משִׁעִי 2 Samuel 22:
3; מוֺשִׁיעָם Mazmur 106: 21; מוֺשִׁיעוֺ Yeremia 14: 8; מוֺשִׁיעֲךָ Yesaya 43:
3; Yesaya 49:26; Yesaya 60:16; Yeremia 30:10 = Yeremia 46:27; adalah dengan umatnya
לְהוֺשִׁיעַ Yeremia 15:20; Yeremia 30:11; Yeremia 42:11; רַב לְהוֺשִׁיעַ Yesaya
63: 1; בֵּית מְצוּדוֺת לְהוֺשִׁיעֵנִי Mazmur 31: 3; Israel berdoa הוֺשִׁיעָה יְמִינְךָ
O selamatkanlah dengan tangan kananmu Mazmur 60: 7 = Mazmur 108: 7, bandingkan
Yesaya 59: 1; bahwa darimana seseorang diselamatkan konstruksi dengan מִיַּד ׃מִן
Keluaran 14:30 (J) Hakim-hakim 2:18; Hakim 10:12; 1 Samuel 7: 8; 2 Samuel 3:18;
2 Raja 19:19 = Yesaya 37:20; Mazmur 106: 10; 2 Tawarikh 32:22; מֵחָמָס 2 Samuel
22: 3; מֵחֶרֶב Ayub 5:15: מִכָּלצָֿרוֺת Mazmur 34: 7; מִכָּלרָֿעוֺת 1 Samuel
10:19; מִצָּרֵינוּ Mazmur 44: 8; מִמִּי אַרְיֵה Mazmur 22:22; מִשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֺ
Mazmur 109: 31; מֵאַנְשֵׁי דָמִים Mazmur 59: 3; מִמְּצוּקוֺת Mazmur 107: 13;
Mazmur 107: 19.
c.
Tidak ada keselamatan lain, pedang
tidak menyelamatkan Mazmur Mazmur 44: 7, atau bangsa Ratapan 4:17, atau ahli
nujum Yesaya 47:13, atau Asshur Hosea 14: 4, atau dewa-dewa lain Yesaya 45:20;
Yesaya 46: 7; Yeremia 2:28.
4. Menyelamatkan
dari masalah moral, hanya di Yehezkiel. מִכֹּל
מוֺשְׁבֹתֵיחֶם (baca, bersama Co Da dan yang lainnya, מְשׁוּבוֺתֵיהֶם) Yehezkiel 37:23; מִכֹּל טֻמְאוֺתֵיכֶם Yeremia 36:29.
5. Kemenangan
yang diberikan:
a.
Kepada bangsa-bangsa-Nya, dengan לְ orang yang ditunjukkanya oleh YESUS,
untuk memberikan kemenangan, dengan subjek יַד
Hakim 7: 2; 1 Samuel 25: 26,33, יַד
om. 1 Samuel 25:31; יַמִין Ayub
40:14; ֺעַרוֺעַ Mazmur 44: 4.
b.
Dari YESUS, secara langsung kepada
bangsa-bangsa-Nya yang mengenal-Nya : Mazmur 98: 1; ֺעַרוֺעַ Yesaya 59:16; Yesaya 63: 5; Yahweh 1 Chronicles 18: 6,
dengan accusative 1 Chronicles 18:13; kemenangan mutlak didapat 1 Samuel 14: 6;
1 Samuel 17:47; וַיּוֺשַׁע תְּשׁוּעָה גְדוֺלָה 1 Chronicles 11:14.
C. PENEGASAN DEFINISI DAN ARTI KATA “YESUS”.
Penegasan disini dimaksudkan, apakah dengan diheleniasikan
keberadaannya SUFFIX "S"
pada ÊSOUA (Yunani) yang menjadi IÊSOUS (Yunani), akan berpengaruh arti
dari sebelumnya, yang artinya TUHAN (YÂHH)
yang menyelematkan (YÂSHA)? PERHATIKANLAH SUFFIX "S" dari kata
IÊSOUS, yang sebelumnya dihelenisasikan dari kata IÊSOUA. Jadi sebutan YESUS = YÂHH (TUHAN) + YÂSHA
(Menyelamatkan) = YEHOSYUA (Ibrani)
= YESYUA (Aram) = IÊSOUA (Yunani) = ISA (Arab) = IÊSOUS
(Yunani - dihelenisasikan) : yang artinya TUHAN
yang menyelamatkan. Disini artinya
TUHAN sendiri menghendaki untuk menyelematkan.
Ada tertulis : Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan
menamakan Dia Yesus, karena Dialah yang akan MENYELAMATKAN umat-Nya dari dosa
mereka." Matius 1:21.
PERHATIKANLAH SUFFIX "S" dari kata IÊSOUS, yang
sebelumnya dihelenisasikan adalah IÊSOUA, ini dimaksudkan :
a. Konteks Penyertaan,
yang dimulai dari kelahiran dengan pengajaran dan tujuan keselamatan. Disini
dimaksudkan TUHAN yang bekerja dan yang menghendaki semuanya, jadi bukan
kehendak dari suffix "S" atau anak laki-laki itu.
PERHATIKANLAH SUFFIX "S" dan penjelasannya dari suffix
"S" nya, yang hubungan dengan 1Timotius 2:5, Lukas 2:12, 2Yohanes
1:7! Dan Keberadaannya suffix "S" yang menyebabkan dan menerangkan akan
arti dari kata Imanuel. Dimana kata Imanuel terbentuk dari dua kata yaitu kata
: ‛im :
Original: עם, Transliteration: ‛im, Phonetic: eem, BDB
Definition: With, dan kata 'êl : Original: אל, Transliteration: 'êl,
Phonetic: ale, BDB Definition: God, the one true God, YEHOSHUA (Ibrani) atau
YESHUA (Aram) atau IÊSOUA (Yunani) atau ISA (Arab). Ada tertulis : Matius
1:22-23
22 Hal itu terjadi supaya genaplah yang
difirmankan Tuhan oleh nabi: 23 "Sesungguhnya, anak dara itu akan
mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan mereka akan menamakan Dia
Imanuel" --yang berarti: Allah menyertai kita.
Jadi konteks sebutan Allah menyertai kita (Matius 1:23), itu
artinya YEHOSHUA (Ibrani) atau YESHUA (Aram) atau IÊSOUA (Yunani) menyertai
suffix "S". Khususnya disini sebelum suffix "S" ada,
sebelumnya dengan sebutan YEHOSHUA (Ibrani) atau YESHUA (Aram) atau IÊSOUA
(Yunani). Dan setelah anak laki-laki dibentuk oleh IÊSOUA (Yunani), maka
sebutan itu menjadi IÊSOUS. Dan Keberadaan adanya suffix "S" adalah
symbol yang mewakili seluruh manusia, dengan sebutan manusia yang disempurnakan
sebagai ganti manusia adam yang sudah gagal dan jatuh ke dalam dosa. Supaya
dengan keberadaan suffix "S" sebagai gambaran untuk kita semua
manusia yang terbuat daging, untuk setia dan taat atas semua Kehendak-Nya
YEHOSHUA (Ibrani) atau YESHUA (Aram) atau IÊSOUA (Yunani). Ada tertulis :
Sungguhpun demikian maut telah berkuasa dari zaman Adam sampai kepada zaman
Musa juga atas mereka, yang tidak berbuat dosa dengan cara yang sama seperti
yang telah dibuat oleh Adam, yang adalah gambaran Dia yang akan datang. Tetapi
karunia Allah tidaklah sama dengan pelanggaran Adam. Sebab, jika karena
pelanggaran satu orang semua orang telah jatuh di dalam kuasa maut, jauh lebih
besar lagi kasih karunia Allah dan karunia-Nya, yang dilimpahkan-Nya atas semua
orang karena satu orang, yaitu Yesus Kristus. Roma 5:14-15
Jadi konteks sebutan Allah menyertai kita (Matius 1:23), khusus
arti dari suffix "S" bukan hanya penunjukkan pada anak laki-laki itu,
tetapi bagi kita semua orang. Dengan arti kata bahwa penambahan suffix "S" adalah tujuan
bagi dunia yang adalah umat manusia, yang tentang jumlah lebih dari pada satu.
Dengan kata lain YEHOSHUA (Ibrani) atau YESHUA (Aram) atau
IÊSOUA (Yunani) yang menyertai sufix "S" nya dan kita semua.
Keterangan suffix "S" yaitu kaidah bahasa Yunani, yaitu menunjukkan
pada kata anak (penulisan huruf a kecil dari kata “anak laki-laki”). Demikianlah
maksud sebutan IÊSOUS, dihelenisasikan
dengan: ιησουᾶ - IÊSOUA, tetapi ditulis sesuai kaidah bahasa Yunani, yaitu
menjadi: ιησους - IÊSOUS. Jadi nama YESUS itu artinya juga dari konteks
kelahiran, yang artinya TUHAN (IÊSOUA) menyertai anak laki-laki itu dan kita
semua, termasuk manusia di dunia ini. Jadi bukan artinya anak laki-laki yang
nama-Nya TUHAN (IÊSOUA), tetapi TUHAN (IÊSOUA) yang menyertainya ("S"
yaitu manusia di dunia ini). Ada tertulis : Ia akan melahirkan anak laki-laki
dan engkau akan menamakan Dia Yesus, karena Dialah yang akan MENYELAMATKAN
umat-Nya dari dosa mereka." Matius 1:21.
Ada tertulis : Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan
menamakan Dia Yesus, karena Dialah yang akan MENYELAMATKAN umat-Nya dari dosa
mereka." Matius 1:21.
b. Konteks Penyelamatan;
Arti kata YESUS sudah dijelaskan, sekarang gilirannya ARTI
"MENYELAMATKAN". Arti kata MENYELAMATKAN : Original: ישׁע,
Transliteration: yâsha‛, Phonetic: yaw-shah. BDB Definition: yâsha : To save,
be saved, be delivered(Niphal)to be liberated, be saved, be deliveredto be
saved (in battle), be victorious(Hiphil)to save, deliverto save from moral
troublesto give victory to
YESUS atau "YEHOSHUA" (Ibrani) Ibrani : ישׁוּעה -
YEHOSHUA, Aramaic : יֵשׁוּעַ - YESHUA', Yunani : ιησουᾶ - IÊSOUA. terdiri dari
dua kata.
(1) Awalan "YEHO{YAHH}–" adalah singkatan dari
Tetragrammaton, Nama Empat Huruf Tuhan: YOD-HE-VAV-HE: YHVH atau TUHAN. Disini
artinya Sumber-Nya Keselamatan, yang Wujud-Nya ROH, Dialah Sumber-Nya Roh.
Jumlah kata YEHÔVÂH : Hebrew: יהוה, Transliteration: YEHÔVÂH,
Pronunciation: YEH-HO-VAW', Definition: From היה - HÂYÂH ; (the) self Existent
or eternal;{Jehovah} Jewish national name of God: - {Jehovah} the Lord. Compare
{ יהּ - Yâhh }. Usage: LORD (6,510x), GOD (4x), JEHOVAH (4x), variant (1x).
Occurs: 6519 (Jumlah 6519 kata Yehôvâh di PL).
(2) Elemen kedua dari nama YEHO-SHUA adalah bentuk dari kata
kerja Ibrani Yasha yang berarti menyelamatkan, atau menyelamatkan.
Jumlah kata Yasha : Hebrew: ישׁע, Transliteration: YÂSHA‛,
Pronunciation: YAW-SHAH', Definition: A primitive root; properly to be {open}
wide or {free} that {is} (by implication) to be safe; causatively to free or
succor: - X at {all} {avenging} {defend} deliver ({-er}) {help} {preserve}
{rescue} be {safe} bring (having) {salvation} save ({-iour}) get victory. Usage: save (149x), saviour (15x), deliver
(13x), help (12x), preserved (5x), salvation (3x), avenging (2x), at all (1x),
avenged (1x), defend (1x), rescue (1x), safe (1x), victory (1x). Occurs: 205
(Jumlah 205 kata Yâsha‛ di PL)
Jumlah kata
Yeshua : Hebrew: ישׁוּעה, Transliteration: yeshû‛âh, Pronunciation:
yesh-oo'-aw, Definition: Feminine passive participle of Yasha ; something
{saved} that {is} (abstractly) deliverance; hence {aid} {victory } prosperity:
- {deliverance} {health} help ({-ing}) {salvation} {save} saving ({health})
welfare. Usage: salvation (65x), help
(4x), deliverance (3x), health (3x), save (1x), saving (1x), welfare (1x).
Occurs: 78 (Jumlah 78 kata yeshû‛âh di PL).
Ἰησοῦς -
IÊSOUS adalah "helenisasi" dari nama: bentuk Aramaic : יֵשׁוּעַ -
YESYUA' atau YESHUA, YÕD-SYÏN-VÂV-'AYIN, yang bermula dari Ibrani : יְהוֹשׁוּעַ
- YEHÔSHÛA‛ {YEH-HO-SHOO'-AH = YÕD - HÊ' - VÂV - SYÏN - VÂV - 'AYIN}, ketika nama ini di-Yunani-kan, Nama
itu ditulis dengan suffix "S" yang menandakan pengenapan kepada
seorang laki-laki (masculine), dari Yesaya 9:5,
yang artinya IÊSOUA (Yunani) - YESYUA' atau YESHUA (Aramaic) menyertai
anak laki-laki itu, yang disebut
Imanuel. Maka penulisan IÊSOUA menjadi IÊSOUS.
Note: Bentuk Aramaic : יֵשׁוּעַ - YESYUA' atau
YESHUA, YÕD-SYÏN-VÂV-'AYIN, tidak
dihelenisasikan dengan: ιησουᾶ - IÊSOUA, tetapi ditulis sesuai kaidah bahasa
Yunani, yaitu menjadi: ιησους - IÊSOUS, perhatikan suffix "S"
dibelakangnya.
Penjelasannya maksud penambahan suffix "S"
dibelakangnya pada kata IÊSOUS dari IÊSOUA.
●Suffix "S" yaitu kaidah bahasa Yunani, yaitu
menunjukkan pada kata anak (penulisan huruf a kecil) adalah makna sebenarnya,
yang artinya daging atau manusia, yang penulisannya tergantung konteks yang
dihubungkan tentang kelahiran atau gender. Kata anak ini sebagai media-Nya ROH
yaitu Wujud-Nya dari ιησουᾶ - IÊSOUA yaitu bentuk Aramaic יֵשׁוּעַ - YESHUA'
tidak dihelenisasikan. Jadi disini penambahan Suffix "S" HANYALAH
SEBAGAI Media-Nya dari ιησουᾶ - IÊSOUA.
Sama seperti sdra : tubuh sdra disebut anak yg medianya rohnya
sdra. Kata anak ini sebagai media-Nya ROH, oleh karena itu Kehendak-Nya ROH,
Pikiran-Nya ROH, dan Sumber Kata-Kata-Nya ROH. Dan ROH adalah Wujud-Nya dari
Allah kita, ada tertulis : Allah itu Roh dan barangsiapa menyembah Dia, harus
menyembah-Nya dalam roh dan kebenaran." Ýohanes 4:24. Jadi sudah jelas
disini nama YESUS bukanlah milik kepunyaannya anak atau tubuh itu, melainkan
nama milik kepunyaan-Nya ROH, sama seperti sdra : ketika rohnya sdra meninggalkan
tubuhnya sdra, dan kami memanggil nama sdra, mana menyapa tubuh sdra atau
rohnya sdra? Tentu jawaban sdra, adalah tubuh sdra ya kan?
●Dan berbeda kata Anak (penulisan huruf A besar), Jadi TIDAK
ADA PENUNJUKKAN dari Suffix
"S" yaitu kaidah bahasa Yunani, yaitu menunjukkan pada kata anak
(penulisan huruf a kecil) adalah makna sebenarnya. Sebab kata Anak adalah makna
tidak sebenarnya, yang artinya Firman atau Perkataan atau Ucapan atau Kata,
yang penulisannya tergantung konteks yang dihubungkan milik kepunyaan-Nya
Allah, dan tidak ada hubungan dengan gender, karena itu makna kiasan.
●Berikut ini bukti-bukti-Nya dari pengakuan YESUS, bahwa YESUS
yang telah kamu dengar dari seluruh Perkataan-Nya di dalam seluruh Injil Kitab
Suci-Nya, tidak tergantung dari kaidah bahasa Yunani dengan suffix
"S" dibelakangnya. Jadi yang dimaksudkan disini, seluruh Perkataan-Nya YESUS di dalam seluruh
Injil Kitab Suci-Nya adalah TUHAN sendiri yang sedang berbicara, Kehendak-Nya
TUHAN sendiri, Pikiran-Nya TUHAN
sendiri, dan Kata-Kata-Nya TUHAN sendiri!
a. Tidak ada satupun ayat yang tertulis di dalam Injil Kitab
Suci-Nya ini, ada tertulis anak (huruf a kecil) dan Bapa adalah satu, melainkan
yang hanya kamu dengar Anak dan Bapa adalah satu. Ada tertulis : Aku dan Bapa
adalah satu." Yohanes 10:30
b. Dan semua kata "Aku" (huruf A besar) yang
dituliskan dari Perkataan-Nya YESUS di dalam Injil Kitab Suci-Nya, dimana kata
"Aku" (huruf A besar) itu ditujukan kepada kata "Anak"
(huruf A besar), dan bukan ditujukan kepada kata "anak" (huruf a
kecil).
Ada tertulis : masihkah kamu berkata kepada Dia yang dikuduskan oleh
Bapa dan yang telah diutus-Nya ke dalam dunia: Engkau menghujat Allah! Karena
Aku telah berkata: Aku Anak Allah? Yohanes 10:36.
c. Dan kata "Aku"
(huruf A besar) yang dari semua perkataan-Nya YESUS yang telah kamu
dengar di dalam seluruh Injil Kitab Suci-Nya, ada tiga makna, yang diantaranya
:
1). Kata
Aku (huruf A besar) sebagai Firman, yang dikiaskan dengan
kiasan kata "Anak" (huruf A besar). Siapakah Aku ini? Maka jawab
Simon Petrus: "Engkau adalah Mesias, Anak Allah yang hidup!" Matius
16:16
Matius 16:13-17 : 13
Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada
murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?" 14 Jawab mereka: "Ada yang mengatakan:
Yohanes Pembaptis, ada juga yang mengatakan: Elia dan ada pula yang mengatakan:
Yeremia atau salah seorang dari para nabi." 15 Lalu Yesus bertanya kepada mereka:
"Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?" 16 Maka jawab Simon Petrus: "Engkau adalah
Mesias, Anak Allah yang hidup!" 17
Kata Yesus kepadanya: "Berbahagialah engkau Simon bin Yunus sebab
bukan manusia yang menyatakan itu kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di sorga.
Lukas 19:20-21 : 20 Yesus
bertanya kepada mereka: "Menurut kamu, siapakah Aku ini?" Jawab
Petrus: "Mesias dari Allah." 21
Lalu Yesus melarang mereka dengan keras, supaya mereka jangan
memberitahukan hal itu kepada siapapun.
Markus 8:27-30 : 27
Kemudian Yesus beserta murid-murid-Nya berangkat ke kampung-kampung di
sekitar Kaisarea Filipi. Di tengah jalan Ia bertanya kepada murid-murid-Nya,
kata-Nya: "Kata orang, siapakah Aku ini?" 28 Jawab mereka: "Ada yang mengatakan:
Yohanes Pembaptis, ada juga yang mengatakan: Elia, ada pula yang mengatakan:
seorang dari para nabi." 29 Ia
bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?" Maka
jawab Petrus: "Engkau adalah Mesias!" 30 Lalu Yesus melarang mereka dengan keras
supaya jangan memberitahukan kepada siapapun tentang Dia.
2). Kata
Aku (huruf A besar) sebagai Roh, yang disebutkan Roh
Kebenaran yaitu Roh Kudus. Ada tertulis : Pada waktu itulah kamu akan tahu,
bahwa Aku di dalam Bapa-Ku dan kamu di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Yohanes
14:20. Ada tertulis : Yohanes 14:16-19 : 16
Aku akan minta kepada Bapa, dan Ia akan memberikan kepadamu seorang
Penolong yang lain, supaya Ia menyertai kamu selama-lamanya, 17 yaitu Roh Kebenaran. Dunia tidak dapat
menerima Dia, sebab dunia tidak melihat Dia dan tidak mengenal Dia. Tetapi kamu
mengenal Dia, sebab Ia menyertai kamu dan akan diam di dalam kamu. 18 Aku tidak akan meninggalkan kamu sebagai
yatim piatu. Aku datang kembali kepadamu. 19
Tinggal sesaat lagi dan dunia tidak akan melihat Aku lagi, tetapi kamu
melihat Aku, sebab Aku hidup dan kamupun akan hidup.
3). Kata
Aku (huruf A besar) sebagai Bapa, yaitu Sumber-Nya Firman,
Dialah Sumber-Nya Roh.
Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami, itu sudah cukup bagi
kami"? Jawab YESUS : Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa;
bagaimana engkau berkata: Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami. Sekarang ini kamu
mengenal Dia dan kamu telah melihat Dia."
Yohanes 14:7-9 : 7
Sekiranya kamu mengenal Aku, pasti kamu juga mengenal Bapa-Ku. Sekarang
ini kamu mengenal Dia dan kamu telah melihat Dia." 8 Kata Filipus kepada-Nya: "Tuhan, tunjukkanlah
Bapa itu kepada kami, itu sudah cukup bagi kami." 9 Kata Yesus kepadanya: "Telah sekian lama
Aku bersama-sama kamu, Filipus, namun engkau tidak mengenal Aku? Barangsiapa
telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana engkau berkata:
Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami.
Di manakah Bapa-Mu? Jawab YESUS : AKULAH DIA!
Ada tertulis : Yohanes 8:19;24 : 19 Maka kata mereka kepada-Nya: "Di manakah
Bapa-Mu?" Jawab Yesus: "Baik Aku, maupun Bapa-Ku tidak kamu kenal.
Jikalau sekiranya kamu mengenal Aku, kamu mengenal juga Bapa-Ku." 24 Karena itu tadi Aku berkata kepadamu, bahwa
kamu akan mati dalam dosamu; sebab jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah
Dia, kamu akan mati dalam dosamu."
d. Kata "Aku" (huruf A besar) baik sebagai Firman,
maupun juga sebagai Roh, keduanya kata "Aku" (huruf A besar) ini
bersumber dari Bapa atau dengan kata lain keduanya kata "Aku" (huruf
A besar) ini milik kepunyaan-Nya Bapa, ada tertulis : Beginilah firman TUHAN:
Taatilah hukum dan tegakkanlah keadilan, sebab sebentar lagi akan datang
keselamatan yang dari pada-Ku, dan keadilan-Ku akan dinyatakan.Yesaya 56:1
Kata "ISA" dalam bahasa Arab ini berasal dari bahasa
Aram dan bukan dari bahasa Yunani, tetapi dari Aramaic. Yaitu
"YESYUA'" yang artinya TUHAN yang menyelamatkan, sebab :
Kalau nama "ISA" dalam terjemahan "Klinkert tahun
1870", diterjemahkan dari naskah Yunani : ιησους - IÊSOUS, pertanyaannya
dimana suffix "S" dari belakangnya IÊSOUS akan kata "ISA",
seharus menjadi kata "ISAS"? Masa ada TUHAN yang mengakui Aku
dilahirkan, YESUS juga tidak mengakui Aku dilahirkan, tetapi Aku turun dari Sorga.
Kata ISA sebutan nasrani di Arab, itu artinya TUHAN yang
menyelamatkan. Adakah TUHAN yang mengakui-Nya ada tertulis "Aku
dilahirkan"? Kata "ISA" dalam bahasa Arab ini berasal dari
bahasa Aram : "YESYUA'" yang artinya TUHAN yang menyelamatkan, sebab
:
1. Mengingat :
a. Mengingat akan kata ISA, sebab banyak sekali aksara
"Y" (Ibrani) menjadi "I" dalam bahasa Arab, contohnya :
- Nama "YISMA'EL" menjadi "Ismail",
- Nama "YISRA'EL" menjadi "Israil",
- Nama "YITSKHAQ" menjadi Ishak.
b. Mengingat kata ISA, sebab semua berakhir dengan akhir suffix
"A" dari kata YEHOSHUA (Ibrani), YESYUA (Aram), IÊSOUA (Yunani yang
belum dihelenisasi).
PERHATIKANLAH!
Oleh karena itu sesungguh kata "ISA" itu diperoleh
dari kata ישוע - YÊSYÛA' bahasa Aram, yang artinya TUHAN yang menyelamatkan. Jadi
YÊSYÛA' bahasanya Aram, yang sebelumnya singkatannya diperoleh dari bahasa
Ibrani יְהוֹשׁוּע - YEHOSYUA' . Jadi sebutan יְהוֹשׁוּע - YEHOSYUA' atau יֵשׁוּעַ
- YESYUA' yang artinya TUHAN yang menyelamatkan.
Dan Kata יְהוֹשׁוּעַ - YEHOSHUA' memang berasal dari dua kata
Ibrani yaitu - Yâhh : Hebrew: יהּ, singkatannya dari YHVH (TUHAN), dan יָשַׁע -
YASHA' (menyelamatkan). Jadi, nama Yesus berarti "YHVH (TUHAN) adalah
keselamatan" atau "YHVH (TUHAN) yang menyelamatkan".
Kata "ISA" dalam bahasa Arab ini berasal dari bahasa
Aram : "YESYUA'" yang artinya TUHAN yang menyelamatkan,
Jumlah kata Yâhh adalah 6519 kata di PL: Hebrew: יהּ,
Transliteration: yâhh, Pronunciation: yaw. Definition: Contracted for {H3068 }
and meaning the same; {Jah} the sacred name: - {Jah} the {Lord} most vehement.
Cp. names in {-iah}-jah. Usage: LORD (48x), JAH (1x). Occurs: 49
Ada tertulis : TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah
menjadi keselamatanku. Ia Allahku, kupuji Dia, Ia Allah bapaku, kuluhurkan Dia.
Ada tertulis : Keluaran 15:2
KJV, The LORD is my strength and song, and he is become my
salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God,
and I will exalt him.
Hebrew:עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ
אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃
Translit, 'AZI VEZIMRAT YAH VAYEHI-LI LISYU'AH ZEH 'ELI
VE'ANVEHU 'ELOHEY 'AVI VA'AROMMENHU
Pada Keluaran 15:2, dimana penulisan kata TUHAN dalam bahasa
Ibrani dituliskan dengan kata YAH (YESUS). Hebrew: יהוה, Transliteration:,
yehôvâh, Pronunciation: yeh-ho-vaw', Definition: From H1961; (the) self
Existent or eternal; {Jehovah} Jewish national name of God: - {Jehovah} the
Lord. Compare {H3050 } H3069, KJV Usage: LORD (6,510x), GOD (4x), JEHOVAH (4x),
variant (1x). Occurs: 6519.
2. Mempertimbangkan :
Jika nama "ISA" yang disebutkan di negeri Arab itu
diterjemahkan dari naskah Yunani : ιησους - IÊSOUS, pertanyaannya dimana suffix
"S" dari belakangnya IÊSOUS akan kata "ISA", seharus
menjadi kata "ISAS"?
3. Mempertimbangkan :
Dan Kitab Suci-Nya ini adalah Kebenaran-Nya, tidak ada satupun
dari pengakuan-Nya YESUS, disini ada tertulis "Aku dilahirkan"!.
TEGAS INILAH KEBENARAN-NYA, bahwa TUHAN kita YESUS KRISTUS tidaklah dilahirkan!
Dan yang dilahirkan itu anak laki-laki dan bukannya TUHAN (YÂHH) Yang
Menyelamatkan (YÂSHA) dilahirkan. Dan definisi dari kata YESUS berasal atau
dibentuk dari 2 (dua) kata yaitu YÂHH yang artinya TUHAN dan YÂSHA yang artinya
Menyelamatkan. Dan sebab definisi dari kata YESUS adalah TUHAN, maka kata YESUS
itu Wujud-Nya ROH, Ada tertulis : Sebab Tuhan adalah Roh; dan di mana ada Roh
Allah, di situ ada kemerdekaan. 2Korintus 3:17.
4. Memutuskan:
a. Kata ISA berasal dari kata יֵשׁוּעַ - YESYUA (Aram), dan
bukan berasal dari bahasa Yunani yang sudah dihelenisasikan akan kata IÊSOUS,
dengan akhiran suffix "S".
b. Kata ISA artinya TUHAN yang menyelamatkan.
c. Kata ISA artinya menunjukkan keberadaan Allah yang Wujud-Nya
ROH. Maka ROH tidaklah dilahirkan, mati atau dibangkitkan atau dinaikan ke
Sorga.
d. Kata ISA yang menunjukkan keberadaan Allah sendiri, maka ISA
yaitu Allah tidak akan pernah mengatakan Aku dilahirkan, mati dan dibangkitkan.
Kata ISA sebutan nasrani di Arab, itu artinya TUHAN yang
menyelamatkan. Adakah TUHAN yang mengakui-Nya ada tertulis "Aku dilahirkan"?
Kata "ISA" dalam bahasa Arab ini berasal dari bahasa Aram :
"YESYUA'" yang artinya TUHAN yang menyelamatkan,
Dan Kitab Suci-Nya ini adalah Kebenaran-Nya, tidak ada satupun
dari pengakuan-Nya YESUS, disini ada tertulis "Aku dilahirkan"!.
TEGAS INILAH KEBENARAN-NYA, bahwa TUHAN kita YESUS KRISTUS tidaklah dilahirkan!
Dan yang dilahirkan itu anak laki-laki dan bukannya TUHAN (YÂHH) Yang
Menyelamatkan (YÂSHA) dilahirkan. Kata YESUS berasal atau dibentuk dari 2 (dua)
kata yaitu YÂHH yang artinya TUHAN dan YÂSHA yang artinya Menyelamatkan. Ada
tertulis : Sebab Tuhan adalah Roh; dan di mana ada Roh Allah, di situ ada
kemerdekaan. 2Korintus 3:17